外语与外语教学

  • 教然后知困

    蒋坚松

    2001年03期 1-10页 [查看摘要][在线阅读][下载 21k]
  • 关于英、汉“反复”辞格分类的几个问题

    郭著章

    本文以对话方式 ,主要讨论英语辞格“repetition”和汉语辞格“反复”的分类。根据迄今出版的研究成果发现 :前者的分类远远多于后者。本人通过较前深入的探讨 ,得出的结论是 :英、汉“反复”辞格的分类 ,并非是孰多孰少而是分类的视角、方法和措辞不同的问题。英、汉“反复”辞格的分类 ,虽实用价值不大 ,但此文对之“小题大作”的目的却是想强调在科研中一定要有独立思考和创新意识 ,以期对英、汉语比较研究有所裨益

    2001年03期 2-6页 [查看摘要][在线阅读][下载 59k]
  • 修辞结构理论与AND结构的语篇功能

    王水莲

    本文简要介绍修辞结构理论 ,并运用修辞结构理论对and结构的语篇功能进行分析 ,试图突破仅仅对and的用法进行句法分析和语义分析这一传统模式

    2001年03期 7-10页 [查看摘要][在线阅读][下载 46k]
  • 英汉排比“语势美”特征的形成与赏析

    黄慧敏

    本文从英汉排比的修辞性话语特征出发 ,以平面直角坐标系来赏析英汉排比“壮文势、广语义”的话语特征之形成。同时 ,从英汉排比内部结构入手 ,分析了其语势特征的三种内在关系

    2001年03期 11-13页 [查看摘要][在线阅读][下载 33k]
  • 英汉语言性别歧视的比较研究

    潘建

    本文以女性主义的立场 ,从文化的角度 ,论述了存在于英汉语言中的性别歧视现象 ,从两种语言中的造字、构词、词序、语义、谚语等方面进行了对比研究

    2001年03期 14-16页 [查看摘要][在线阅读][下载 32k]
  • 阅读教学中的语境化策略

    徐玉臣

    本文提出语境化是外语教学中帮助学生更好地理解语篇的策略之一。阅读教学中教师经常发现 ,学生理解了句子中所有的词却不明白句子的意思。学生理解的困难源于他们不了解由话语的语境所决定的话语含义。在这种情况下 ,教师为学生提供熟悉的相关社会文化语境和情景语境可以帮助他们理解话语。

    2001年03期 17-18+64页 [查看摘要][在线阅读][下载 29k]
  • 阅读理解中的知识提取和信息加工

    华惠芳

    阅读过程是个复杂的心理活动过程。阅读的确要理解文字符号的表层结构 ,但更重要的是理解语义的深层结构转化 ,要能对读物所传递的信息进行加工分析、联想和预测。因此我们可以说阅读理解过程是作者、语言信息和读者等几方面相互作用的结果。阅读理解中对有关信息的提取至关重要 ,而能否提取信息取决于读者头脑中是否已储存着有关信息或是否能把已知信息提取出来。推断联想的能力实际上就是从大脑中提取有关信息的能力。一个有经验的读者 ,往往具备不断延伸推测和联想的强烈的自我意识 ,因此他能提取别人提取不到的已知信息。培养这种意识 ,训练这种能力 ,正是阅读教学的根本任务。

    2001年03期 19-21页 [查看摘要][在线阅读][下载 31k]
  • 英语小说对白的语用文体学内涵

    赵朝珠

    本文从语用视角分析英语小说对白的文体学内涵。首先扼要论述语用文体学的发展。第一部分以D .H .Lawrence的著作为例 ,阐释在一般语境中人物对白的语用文体学内涵。第二部分以ErnestHemingway的作品为例 ,说明小说中人物在英语之外操另一种语言的交际中所体现的文体学寓意。第三部分以ThomasHardy的小说为例 ,揭示人物对白中的方言所体现的文体学意义

    2001年03期 22-25页 [查看摘要][在线阅读][下载 51k]
  • 大学英语教学法旧话新说

    李建夫

    本文结合国内外有关外语教学法研究领域的成果 ,围绕大学英语教学中怎么选定教学方法才最符合实际需要的中心议题展开讨论。文章从“approach”、“method”和“technique”的视角分析了“教学法”的内涵 ,并结合对中国人教学外语主要特点、以及对教学方法必然受制于教学目的等问题的探讨 ,提出大学英语教学中最理想的教学模式 ,即 :多特点、多目的、多方法的教学模式

    2001年03期 26-28页 [查看摘要][在线阅读][下载 35k]
  • 逐步完善NCET体系的设想

    徐淑华,李靖民

    本文从积极和消极两个方面概述全国大学英语等级考试实施以来的成绩和存在的问题 ,指出问题的实质所在 ,主张打破固有的思想的束缚 ,因势利导 ,逐步完善大学英语等级考试体系 ,使其发挥服务于大学英语教学和直接服务于社会两个方面的优势

    2001年03期 29-30页 [查看摘要][在线阅读][下载 20k]
  • 走向21世纪的汤学研究——在“纪念汤显祖诞生450周年学术研讨会”上的讲话

    汪榕培

    在伟大的思想家、文学家和戏曲家汤显祖诞生 45 0周年的时候 ,回顾国内外汤学研究的历史和现状 ,展望 2 1世纪汤学研究的未来

    2001年03期 31-34+40页 [查看摘要][在线阅读][下载 50k]
  • 答程芸博士对我汤显祖研究的批评

    徐朔方

    2001年03期 35-36页 [查看摘要][在线阅读][下载 17k]
  • 纪念汤显祖诞辰450周年国际学术研讨会述评

    邹自振

    2001年03期 37-40页 [查看摘要][在线阅读][下载 41k]
  • 一横一竖 草原与草原人——两部草原小说对比分析

    马爱华

    草原小说在加拿大文学史上占有举足轻重的地位 ,它的出现结束了加拿大的历史浪漫文学 ,奠定了其现实主义文学基础。《大地的果实》和《我和我的房子》被誉为草原小说代表性佳作。本文试通过两部小说的比较 ,审视作品中草原人所处的悲剧性环境及草原人在与自然、社会环境抗争过程中所展现的内在品质

    2001年03期 41-44+56页 [查看摘要][在线阅读][下载 61k]
  • 关于思维方式与翻译

    王玉章

    思维和语言紧密相关。中国人和英美人的思维方式不同 ,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异。因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异。在翻译过程中 ,对原文篇章和较长段落的思维方式 ,不可能 ,也不必要进行转换。但是 ,在翻译某些较长句子或较短句群时 ,这种转换是十分必要 ,而且是可行的。翻译实例说明 ,这种转换是提高翻译质量的可靠方法。

    2001年03期 45-48页 [查看摘要][在线阅读][下载 44k]
  • 试论译诗在意义踪迹上的偏差

    曹山柯

    本文通过比较的方法 ,讨论了原诗和译诗的基本意义单位 ,如 :字音意义单位、原诗和译诗意义单位、原诗和译诗的深层次意义单位等。我们从讨论和分析中得出结论 :1.好的译诗一定要保持原诗的意义踪迹 ;2 .译诗对原诗深层次意义踪迹的再现是衡量一部优秀译作的重要标准之一 ;3 .一部有价值的译作 ,它的意义踪迹必须等于和大于原作的意义踪迹。

    2001年03期 49-52页 [查看摘要][在线阅读][下载 43k]
  • 英汉双语学习词典中的搭配信息

    赵雪琴

    本文就英汉双语词典中的搭配进行了探讨。通过研究 ,笔者发现中、英文中存在搭配差异。在编写英汉双语词典时 ,词典工作者不只是简单地把英语单语词典翻译成英汉词典 ,而是要针对中国人学英语的实际情况进行再创作 ,重新合理、有效地编排搭配信息

    2001年03期 53-56页 [查看摘要][在线阅读][下载 49k]
  • 继往开来新开拓 口语研究大有可为——《现代俄语口语概论》评介

    徐珺

    2001年03期 57-58页 [查看摘要][在线阅读][下载 18k]
  • 修辞格的信息载体功能

    康响英

    修辞格“锦上添花”之功能已经得到公认 ,但它的另一重要功能———“语义功能”长期以来备受冷落。本文从修辞格的四大分类入手 ,通过分析《高级英语》课本中的一些实例 ,论证了英语修辞格能扩充句子的信息含量 ,收到言简意赅的语用效果。

    2001年03期 59-60+63页 [查看摘要][在线阅读][下载 31k]
  • 外语教学中过程法戏剧表演的科学性

    许葵花

    外语教学中的过程法戏剧表演具有教育心理学、神经学 ,语言教学等科学理论基础 ,而且在国外及笔者的教学实践中收到了很好的效果 ,因此 ,它不乏为一种行之有效的具体教学形式。

    2001年03期 61-63页 [查看摘要][在线阅读][下载 28k]
  • 下载本期数据